Eniri | Registriĝo | Сайта кӗрсен унпа туллин усӑ курма пулӗ
 +0.3 °C
 

Reklamo

Елена Енькка: Почему чуваш — чуваш?

Елена Енькка25.03.2019 16:2334192 Пурĕ пăхнă

Данный текст является очень кратким упрощенным переложением (с небольшими отступлениями) научных статей д.ф.н. Егорова Н. И. Желающие могут ознакомиться со строго научным изложением данной темы в его сборнике «Избранные труды по этнолингвогенезу и этнической истории чувашского народа. Книга 2», статьи «К этимологизации этнонима чӑваш «чуваш» и «Бесермяне и чуваши — этнонимы отконфессионимного происхождения».

Этнонимы это названия народов. Они общеизвестны, например, чуваши, татары, русские, узбеки, казахи, испанцы и т.п. Существуют и эндоэтнонимы, то есть самоназвания этносов, например чукчи называют себя оравэтльэт, калмыки – хальмгут, цыгане могут называть себы – ромалы, венгры – мадьяры и т.д. Помимо эндоэтнонимов, есть экзоэтнонимы – наименования одних народов другими, к примеру, чуваши называли удмурт – ар, мордву – мӑкшӑ, русских – вырӑс, русские жителей Германии называют – немцы и т.д. Очень богат набор экзоэтнонимов русских, вероятно, в силу их обширной территории расселения: татары, башкиры – рус, марийцы – руш, мордва – руз, рузонь, удмурты – зуч, казахи – орыс, якуты – нуучча, эвенки – лууча, осетины – уырыссаг, буряты – ород, чеченцы – орьси, китайцы - элосы и т.д.

К экзоэтнонимам чувашей (современный эндоэтноним – чӑваш, в диалектах – чоаш, чааш) относятся: в русском – чуваш, в татарском – чуваш, чуаш, в марийских – суас, суасла мари и др. Среди ученых нет сомнений в том, что предшественником чувашского языка был булгарский язык, а предками чувашского народа – булгары, жители государства Волжская Булгария (конец IX – начало XIII века). Этноним чуваш в письменном виде известен только с начала XVI века. С чем связано такое позднее появление этого слова, и что оно означает?

Прежде всего, необходимо обратить внимание на наименование марийцами чувашей – суас. Ученые убеждены в том, что этнонимы суас и чуваш связаны по своему происхождению. В своей работе «Булгары и чуваши» Н.И. Ашмарин предположил, что чуваш в старину звучало как ҫӑваҫ(ӑ), а марийцы произносили его как суас. Это подтверждается данными языков, звук [ҫ] в начале чувашских слов переходит в начальное [с] марийских:

«молодой» ҫамрӑк ⟶ самрык

«хлеб» ҫӑкӑр ⟶ сукыр, сыкыр

Если часть булгар называла себя ҫӑваҫ(ӑ), то почему это слово «превратилось» в чуваш?

Это не могло случиться в среде носителей чувашско-булгарского языка, так как историческое развитие языка булгар шло так, что в начале слов звук [ҫ] не переходил в [ч], то есть, если в древности в каких-либо древнетюркских словах был звук [ч], то в булгарском, а затем и в чувашском он «превращался» в [ҫ]. Например:

чувашский | древнетюркский, тюркский

«армия» ҫар | чӑриг, чӑру

«волосы» ҫӳҫ | саач, чач

Следовательно, ҫӑваҫ стало чуваш в языковой среде какого-то другого населения. Это – татарский язык периода Казанского ханства (XV – XVI в), где начальный [ҫ] перешел в [ч]. Также и чувашское слово ҫармӑс (марийцы, мариец), попав в татарский язык, стало – чирмеш. Итак:

чувашский (булгарский) | татарский

ҫӑваҫ(ӑ) ⟶ чуваш

ҫармӑс ⟶ чирмеш

Позднее сами чуваши стали называть себя в татарской озвучке – чуваши. То есть экзоэтноним стал эндоэтнонимом (в этом нет ничего удивительного, так и казанские татары приняли экзоэтноним татары от русских, и он стал их эндоэтнонимом).

И тут возникает один вопрос. Если термин чуваш есть татарский фонетический вариант чувашско-булгарского ҫӑваҫ и начальный звук [ҫ] перешел в татарском в [ч], то как это связать с тем, что в современном татарском языке в исконных словах нет звука [ч] (буква есть, но читается она почти, как щ)?

Современный язык татар и язык татар времен Казанского ханства это не одно и то же. Татары Казанского ханства звук [ч] произносили, позднее татароязычное население ассимилировало часть булгароязычных чувашей, и под влиянием чувашского в татарском языке произошли серьезные изменения, в том числе, звук [ч] «превратился» в [щ] (почти чувашское [ҫ]). В современном Заказанье (земли севернее Казани) нет ни одного чувашского селения, но в русских источниках до XVIII в. на этих территориях постоянно упоминается «чюваша». Следовательно, на протяжении XVI-XVII вв. они там проживали, а позднее полностью отатарились, заодно повлияв на татарский язык.

Вернемся во времена более отдаленные и попробуем понять почему же булгары стали называть себя ҫӑваҫ? Возможные варианты этого слова – ҫуваҫ, ҫоваҫ, более ранний – Ʒĭwač/Ʒĭwaś (читается примерно как [дживаш, дживаё], где [дж] – очень слитно и мягко, как, например, буква ч в чувашском слове ача). К тому же, ҫӑваҫ(ӑ) состоит из корня ҫӑв- и аффикса -аҫ (-ҫӑ). Этот аффикс «создает» название профессии, деятеля. Например: продавец – лавкаҫ (лавка+-аҫ), сапожник – атӑҫӑ (атӑ+-ҫӑ).

Понять значение слова ҫӑваҫ/ҫуваҫ помогает древнетюркский язык. Известно, что звук [ҫ] в начале чувашского слова соответствует начальному [й] в древнетюркском. Например:

чувашский | древнетюркский

«год» ҫул | йыл

«ворот» ҫуха | йака

В древнетюркском словаре имеется термин jaɣ-, означающее «приносить жертву божеству (божествам)», которое соответствует чувашскому ҫӑв-, ҫу-. Таким образом, ҫӑваҫ/ҫуваҫ означает «приносящий жертву». Так могли называться (называть себя) булгары сохранившие приверженность своей традиционой религии и не принявшие мусульманство. Известно, что Волжская Булгария официально приняла ислам в Х веке, вероятно, уже с тех времен булгары разделились на мусульман (фонетический вариант – басурман, бесермян) и Ʒĭwač/Ʒĭwaś (познее ҫӑваҫ/ҫуваҫ). А во времена Золотой Орды термин ҫуваҫ стал обозначать не конфессиональную (религиозную) принадлежность, а этноним. В Казанском ханстве ҫӑваҫ трансформировалось в чуваш.

Теперь необходимо небольшое отступление, в связи с понятием «приносить жертву». В современном обыденном сознании термин «жертва» воспринимается с негативным оттенком, а «жертвоприноситель» бывает ассоциируется чуть ли ни как «дикарь, варвар». А вместе с тем славянский термин «жертва» в древности означал «подношение, дары божествам». Этимологически это слово связывают с понятием восхваление (божеств), или с термином «жрать, жратва» (не нужно переносить современные представления на древность, жрать, в те времена, всего лишь – «есть, вкушать, глотать»). В современном чувашском языке «жертва (божествам, божеству)» переводится как парне – дар, подарок. Понятие жертва обозначало «отдаривание божеств, то есть деление с ними благ, имеющихся у людей, возникших благодаря, в том числе, деятельности этих божеств». Это была обычная религиозная практика, сохранившаяся и в некоторых современных религиях. К тому же в чувашском языке есть термин чӳк, который переводят как «жертвоприношение», но в старинной народной религиозной практике чӳк это не только «приношение», но и обязательно молитва, то есть и словестное, и предметное обращение к божествам, божеству.

Таким образом, современные чуваши обрели свое имя около тысячи лет назад, и этим обретением заявили о своем праве на самобытность, на желание и потребность сохранения своих традиций, своей религии и в более широком смысле – своей культуры.

Принятие другой религии, в те времена, часто сопровождалось кардинальными изменениями в духовной и материальной культуре, приводя к утере своей этничности и ассимиляции. Так случилось и с булгаро-чувашами Заказанья, Прикамья, которые к XVIII в. мусульманизировались, и утеряв свой язык, вошли в состав татарского этноса.

С непременным «слиянием с русским народом» связывал христианизацию чувашей И.Я. Яковлев, вся деятельность которого состоялась при полной поддержке и в полном соответствии с целями Министерства народного просвещения тех времен. (Эти цели, к примеру, были обозначены на заседании совета Министерства народного просвещения 2 февраля 1870 г., где рассматривалось «Дело по вопросу о мерах к образованию населяющих Росиию инородцев»: «Конечно, целью образования всех инородцев, живущих в пределах нашего отечества, бесспорно, должно быть обрусение их и слияние с русским народом…» [1, с. 569], «Начальные школы для инородцев-христиан должны иметь целью религиозно-нравственное их образование и утверждение в православной вере, а также обрусение путем утверждения в православной вере и ознакомления с русским языком» [1, с. 571]. В тексте постановления МНП от 26 марта 1870 г. «О мерах к образованию населяющих Россию инородцев» эта цель сформулирована менее категорично: «Начальные школы для инородцев-христиан должны иметь целью религиозно-нравственное их образование и утверждение в Православной вере и ознакомление с русским языком» [2, с. 782, столб. 1557-1558]).

Но современное состояние общества, с его чрезвычайно разнообразным информационным пространством, не предусматривает обязательность такого сценария, а также конфессиональной принадлежности как компонента этничности. Современное общество общество не предъявляет жесткие требования не только к определению этничности, конфессиональности отдельной личности, но и, вообще, к наличию этничности, конфессиональности. Современность ставит вопрос, вынесенный в заголовок, в ином ключе – быть или не быть чувашу – чуваш?

Источники

1. Постановление Совета министра народного просвещения. Заседание 2-го февраля 1870 года. // Журнал Министерства народного просвещения. 1870 г. часть CXLVIII, апрель, с. 53, 55. (https://runivers.ru/lib/book7643/453463/, стр. 569, 571)

2. Сборник постановлений по Министерству народного просвещения. Т.4: Царствование императора Александра II. 1865-1870 гт. – С.-Петербург., 1871.

 
Redakcia noto: La publikigo de artikoloj ne signifas, ke la redakcia estraro dividas la opinion de ĝiaj aŭtoroj.

Komentoj:

Agabazar // 3291.61.1705
2019.03.26 21:04
Agabazar
Анчах ан манӑр, ку сӑмах этимологийӗн версийӗ чылай.


Иккĕрен ытла мар. Иккĕ! Пÿрнесене хуçлатса пырăр: пĕрре, иккĕ! Вçо, урăх çук! Пĕтрĕ!

Виççĕ те мар, тăваттă та мар — иккĕ!

Ку çăваç текенни — нимле çĕнĕ япала та мар. Çăв- тени çине таянасси тахçанах пырать. Анчах та çăв- тени нумай пĕлтерĕшлĕ сăмах та, çавна май хăшпĕр сÿтсеявусем пулкаланă.

Тепĕр верси пекки — Фасмер сăмахсарĕнче.
Урăх версисем çук. Пĕрре те!

Вăт танлаштарса пăхăр: пĕр версийĕнче "йăваш" тенипе çыхăнтараççĕ, тепринче — çăв- тенипе.

Сирĕн шутпа, çав икккĕшĕнчен хăшĕ юрăхлăрах пек туйăнать? Шет "йăваш" текенни аванрах пек?
Dfcbkbq // 4290.27.7015
2019.03.26 21:35
Авалхи тĕрлĕ йăх-ăруран пĕтĕçнĕ,чăмăртаннă халăхăн, авалхи чĕлхине пиншер çул хушши упраса, çав чĕлхепе калаçакан халăхăн миçе ят пулнă ши ĕмĕрсен тăршшĕпе? Мĕн чухлĕ ăрăва пĕрлештернĕ çав чĕлхе пĕр халăх пулма паянхи кунччен?

Ячĕ те çав халăхăн авалхи пулнă ĕнтĕ. Эпир хамăр халăх тенĕ- хамăр -ХАМ ĂРУ -"граждане" - ЧĂВАШ (civis) -цивис - население,люди своей страны, свое общество. .
Халăха пĕрлештерекен ят( соционим) , юнашар халăхсем пире тĕрлĕ ятпа та чĕнме пултарнă Патшалаха ПĂЛХАР (пăлха ăру) - конгломерат племён тенĕ
Dfcbkbq // 4290.27.7015
2019.03.26 22:40
Агабазар, если тебе сто лет, то имеешь право называть меня сынком, но ерничать столетнему на сайте не комильфо
Agabazar // 3291.61.1705
2019.03.26 23:30
Agabazar
Эппин, кăтарт-ха çав "сынок" текеннине. Ăçта вăл?

Е çапах та, лĕпĕртетсе лариччен, хăвна тĕплĕн ăнлантарса панишĕн тайăлса тав тума шутлăн?

Калăпăр, ак çапла: "Тавтапуç, Акапасар, пирĕн пек "айвансене" ÿркенмесĕр ăнлантарса панишĕн! Ĕрехмет! Пин çул пурăнмалла пултăр!".

Ара, эп ăнлантарса памасса та пултарнă вĕт!

Е, Акапасара тав сăмахĕ каласан, хуçăлса ÿкесрен хăратна?

Ан хăра, ан вăтан Акапасар сăмахне тăнласа пымашкăн! Сиен пулмĕ, усси вара пулатех!
2019.03.27 10:41
Аçтахар Плотников
«Йӑваш» — ку пушшех те йӑнӑш пуль ман шутпа. Тем тесен те, «тьӑваш» (малтанхи орфографипе ҫапла ҫырӑнать мар-и?) еннелле пӑхмалла. Халӑх ячӗ халь мӗнле илтӗннине мар, ӗлӗк мӗнле пулнине пӑхмалла. Хальхи «ч» тем тесен те, малтанхи мар. Чи малтан ҫавӑнтан пуҫламалла. Ман шухӑшпа тата — нимле халӑх та хӑйне «ҫӑва»-па ҫыхӑнтармӗ.
Agabazar // 8484.7.2080
2019.03.27 15:37
Agabazar
Мĕне пĕлтернĕ 16-мĕш (вунулттамĕш) ĕмĕрте "çăва" тени? Мĕнле пĕлтерĕшсем пулнă ун чухне çав сăмахăн çавăн чухне?

Паянхи кун пирки мар вĕт пырать кунта сăмах.
Agabazar // 8484.7.2080
2019.03.27 15:38
Agabazar
Фасмер каланине те аса илĕпĕр. род. п. -а – название тюрк. народа, потомков волжск. булгар; чувашин, чувашанин – то же (Мельников). Название чува́ши встречается с ХVI в. в русск. источниках; см. Магницкий, Изв. Каз. Общ. ист. 21, No 2, цит. по Этногр. Обозр. 67, 132. Из чув. tš́ǝ̂vaš "чуваш", которое связано с тур., азерб. jаvаš "мирный, спокойный", уйг. jаbаš; см. Корш, ИОРЯС 8, 4, 22; Рясянен, Тsсh. LW. 89; FUF 29, 200; Рашоньи, Semin. Kondakov. 8, 293. Согласно Немету (Symb. Rozwadowski 2, 221), непосредственным источником этого чув. слова является тат. džуvаš "мирный, радушный", кирг. džuvaš, juvaš. Из чув. заимств. мар. я., у. suas, у. süаs "татарин" (Рясянен, там же; Вихман, JSFOu 30, No 6, 18; Ахмаров, Изв. Каз. Общ. ист. 19, 156 и сл.; см. FUF Anz. 8, 22). От этого этнонима образовано чува́ша "неопрятный человек", тверск., псковск., чуа́шка – то же, вологодск. (Даль). Подзывание свиней чува́ш-чуваш, возм., навеяно созвучиями типа чух-чух, чуш-чуш (Даль).

Çапла, питĕ чаплăн каланă кунта! Мĕне кирлĕ çăва е çăваç тенисем? Итле Фасмер куккуна!

Итле Фасмер куккуна! Хе-хе-хе!
Agabazar // 8484.7.2080
2019.03.27 15:50
Agabazar
Ман шухӑшпа тата — нимле халӑх та хӑйне «ҫӑва»-па ҫыхӑнтармӗ.
Анчах та авă, Çĕрпÿ районĕнчи Çĕтĕк Çăваç ялĕн çыннисем ытлаванах "çыхăнтараççĕ". Вăл шутра, Владимир Болгарский тата ыттисем ĕнентернĕ тăрăх кунашкал çыхантарасси паянхи кун та пырать.

Чăн та, 1927-мĕш çултан пуçласа яла Анчăккасси теме пуçланă. Официаллă майпа. Кулленхи пурнăçра вара çаплах Çĕтĕк Çăваç теççĕ.

1927-мĕш çулхи улшăну "Çăваç" тенипе пачах та çыхăнман. Вăл сăмах никама та хăратман.

Хăратаканни унта "Çĕтĕк" тени çеç пулнă. Сталин саманин çынни çĕтĕк пулма пултараймасть — вăт çакнашкал месседж.

Çавăн пекех çăв чăваш тени те ЧĂНАХАХ пулнă вĕт! (Ашмарин вăхăтĕнче).

Никам та пит "хăраса" тăман унашкал сăмахсенчен.
Атнер // 2345.2.2593
2019.03.27 21:38
Алмантайпа Йувенальева вулӑр.Тарӑн тӗпчевсем тунӑ.Пуян материалсемпе ҫирӗплетнӗ чӑваш сувартан пулса кайнӑ пирки.Паянхи кун кун пирки темле шкул ачи те такӑнмасӑр каласа парать.Мӗне кирлӗ пире темле Ибн Хатлан е Хасмер кукка.
2019.03.28 11:38
KIREMET SIGCHI YUR TURINGE
..."Позднее сами чуваши стали называть себя в татарской озвучке – чуваши. То есть экзоэтноним стал эндоэтнонимом (в этом нет ничего удивительного, так и казанские татары приняли экзоэтноним татары от русских, и он стал их эндоэтнонимом)."... Родоначальник — князь Яуш (Явăш) (тат. Чуваш бик Әлсуфый улы). Явăш-Чăваш пĕр пелтерĕшлĕ сăмах пулнă.., вăл тутар хушшинче те анлă сарăлнă самах пулса.., çавăнпа та нумай тутара та ĕлĕк "чюваша" тесе чĕннĕ... Хальте Явăшпа çыхăннă çĕршер топоним тăрса юлнă.., ĕлек-авал Явăш топоним тата нумайтарах пулнă.., вуншар ялсем хăйсен ячĕнчи Явăш сăмаха çухатнă.., е ятне вуççех улăштарнă...

<br>

Paĝoj: 1, 2, 3, 4, 5, 6, [7], 8, 9

Aldoni novan komenton

Via nomo:
Via komento:
B T U T Titolo1 Titolo2 Titolo3 # X2 X2 Bildo http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Сирĕн чăвашла çырма май паракан сарăм (раскладка) çук пулсан ăна КУНТАН илме пултаратăр.
 

Permesitaj HTML tegoj:

... ... ... ... ...

...

...

...

...
... ...
    1. (Ĉiuj tegoj devas esti skribitaj laŭregule. Se tego bezonas fermon - ĝi devas esti fermita)

Orphus

Ытти чĕлхесем

Reklamafiŝoj

Kalkuloj