Eniri | Registriĝo | Сайта кӗрсен унпа туллин усӑ курма пулӗ
 -0.7 °C
 

Reklamo

Анатолий Кибеч: Родной язык

Анатолий Кибеч10.12.2025 22:173296 Пурĕ пăхнă

Слово «язык» имеет не менее десяти значений. В дан­ном случае он интересует нас как главное средство мышления, общения, взаимопонимания людей в обществе.

Что за чудо это — язык? Откуда он взялся? Кто его по­дарил нам? Редко кто задумывается над этими вопросами. Может быть, и не надо ломать голову, ибо язык, подобно крови в нашем теле, воздуху в наших легких, прочно закрепил­ся в нашем сознании. Он с нами, он — наш верный соратник и опора. Если древнего человека создал труд, то совре­менного человека создает язык. Вот, что значит для каждого из нас язык — самое гениальное изобретение народа. Обратим внимание, что говорил К.Д. Ушинский о родном языке.

Как считал педагог — демократ, язык каждого народа создан самим народом, и он как цельное, органическое соз­дание достался нам по наследству. Язык — великий дар наших предков.

По мнению Ушинского, язык народа — лучший, никогда не увядающий цвет всей его духовной жизни, начинающийся далеко за границами истории. В языке одухотворяется весь народ и вся его родина; в нем претворяется творческой силой народного духа в мысль, в картину и звук небо отчизны, ее воздух, ее физические явления, ее климат, ее поля, горы и долины, ее леса и реки, ее бури и грозы, голос родной природы, который говорит так громко в любви человека к его иногда суровой родине, который высказывается так ясно в родной песне, в родных напевах, в устах народных поэтов. В светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа. Поколения народа проходят одно за другим, но результаты жизни каждого поколения останутся в языке — в наследие потомкам.

В сокровищницу родного слова складывают одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы про­житого горя и прожитой радости, — словом, весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в народном слове. Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое. Он не только выражает собой жизненность народа, но есть именно сама эта жизнь. Когда исчезает народный язык, — народа нет более! Вот, почему, например, наши западные братья, вынесши все возможные насилия от иноплеменников, когда это насилие, наконец, коснулось языка, поняли, что дело идет теперь уже о жизни или смерти самого народа. Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ. И нет насилия более невыносимого, как то, которое желает отнять у народа наследство, созданное бесчисленными поколениями его отживших предков. Отнимите у народа все — и он все может воротить; но отнимите язык — и он никогда более уже не создаст его; новую родину даже может создать народ, но языка — никогда: вымер язык в устах народа — вымер и народ.

Являясь, таким образом, полнейшей и вернейшей летописью всей духовной, многовековой жизни народа, язык, в то же время, является величайшим народным наставником, учившим народ тогда, когда не было еще ни книг, ни школ, и продолжающим учить его до конца народной истории. Но этот удивительный педагог — родной язык — не только учит многому, но и учит удивительно легко по какому-то недосягаемому облегченному методу. Таков этот великий народный педагог — родное слово! Вот, почему лучшее и даже единственно верное средство проникнуть в характер народа — усвоить его язык, и чем глубже вошли мы в язык народа, тем глубже вошли в его характер.

Человек, воспитанный без родного языка, входя в жизнь, будет чужим посреди народной жизни и, живя в кругу подобных себе несчастливцев и в искусственной среде, ими соз­данной, будет, может быть, блистать в ней, но останется на­всегда чужд народу. Он всегда будет выглядеть как человек без отчизны, какую бы маску патриотизма ни надел бы потом на себя. — Таковы взгляды педагога-патриота на родной язык.

Что же вынудило меня так обстоятельно изложить мысли Ушинского? Разумеется, не без причины. Во-первых, сказанное выше целиком и полностью касается и проблем чуваш­ского языка. Мысли педагога свежи и актуальны, как будто специально высказаны для нас. Во-вторых, многие авторы, в том числе и этнопедагоги, при упоминании роли родного языка, ограничиваются лишь несколькими цитатами из работы великого педагога, нарушая логику его суждений. Случается и такое, когда мысли Ушинского выдают за свои. В-третьих, как, наверное, заметил читатель, Ушинский говорит именно о роли родного языка, а поэтому его учение касается всех языков мира, носит универсальный характер.

Если посмотреть на современное состояние чувашского языка с точки зрения здравого смысла, гордиться нечем. Мы его растоптали еще в годы советской власти под лозунгом создания единого народа с единой культурой, выгнали из всех детских учреждений, а в столице республики была единственная учительница чувашского языка в школе № 6. Учащиеся других школ заканчивали их, так и не услышав родного слова, родной музыки, хотя большинство из них были чувашами. Теперь нам приходится наверстывать упущенное.

Как известно, ошибки такого рода исправляются чрезвычайно трудно. Сильно сказывается и безграмотность, малообразованность (без знания родного языка образование полноценным считать нельзя) самих родителей, лишенных национального самосознания и патриотизма.

Слишком суженной оказалась среда использования чуваш­ского языка. Закон о языках в учреждениях, на предприятиях торговли, в судопроизводстве не выполняется.

Замечаю, что республиканская власть хочет сблизиться с на­родом, но почти без главного средства общения — родного языка. Количество национальных кадров в среде чиновничества относительно невелико. Неверно, что среди выпускников двадцати вузов не найдутся люди, имеющие склонность к административной работе и владеющие обоими государственными языками.

А пока власть, сама того не замечая, отталкивает от себя простых тружеников села, рабочий люд. Создается впечатление, что вопрос этот никого особо не волнует, пущен на самотек. Политический курс на сохранение титульного народа прослеживается плохо.

Родной язык! Я пред тобой в громадном долгу. Если что-то доброе теплится во мне, этим я обязан тебе. Если вдоволь не наговорюсь на родном языке, день считаю потерянным, а себя — обделенным.

 

Кибеч А.И. Свет истины, или Словарь прозрений чуваша. Чебоксары, 2011, с. 316-320.

 

P.S. О роли родного языка лучше, основательнее К.Д. Ушинского никто еще не говорил. Высказывания наших филологов и педагогов лишь изложение его мыслей на чувашском языке. Этим грешил и Г.Н. Волков.

 
Redakcia noto: La publikigo de artikoloj ne signifas, ke la redakcia estraro dividas la opinion de ĝiaj aŭtoroj.

Komentoj:

Валери ТУРКАЙ // 4210.93.5799
2026.02.07 14:44
Тавах, Акапасар!!!
Эс - питĕ ăслă тата пит нумай пĕлекен чăваш кăна мар, эсĕ тата - ЙĔРКЕЛЛĔ ÇЫН!
Тав!!!
Валери ТУРКАЙ. Хырай Ĕнел. 07.02.2026.
Ялтан // 4219.92.5991
2026.02.07 17:28
Тукая кӑштах та пулин хӗрхенӗр-ха.Тӑлӑх,пиччӗшсӗр ӳснӗскерне патакӗ ача чухне те самаях лекнӗ пуль,тен,пуҫран ҫапни те пулнӑ.Ытлашши ан вӑрҫӑр=ха ӑна,тӳрлетме те ан хӑтланӑр.Мӗнлескер пур,ҫавӑн пек йышӑнӑр.Унтан урӑхла ҫын тӑваймӑр.
Валери ТУРКАЙ // 4210.93.5799
2026.02.09 05:58
Вăт эс, Акапасар, кала-ха мана - МА "вулакансем, ялтансем, простă краштанинсем" чунтан-вартан кураймаççĕ мана?!
Эп, мĕн, арăмĕсене туртса илнĕ-и вĕсенне?..Кушаккисемпе йыттисене наркăмăш парса вĕлерннĕ-и?.. Вĕсен автанĕсене вăрттăн пусса çинĕ-и?..
Лайăх сăвă çырма лайăх пĕлеççĕ пулсан, ăçта вĕсен ХĂЙСЕН лайăх сăввисем?! Кĕнекисем ăçта вĕсен?!
...Комсомольски районĕнче юлашки çулсенче 7 ХУТ шкул ачисем валли "Туркай вулавĕсем" иртрĕç!.. Йĕпреç районĕнчи Пучинкере - 3 ХУТ!..
"Вулакансем-ялтансем-хуларансем-простăсем-непростăсем..." МА ирттермеççĕ хăйсен Вулавĕсене?! Кам чарать вĕсене кун пек питĕ кирлĕ, питĕ ырă Ĕç тума?!
...Мана пула Виталий Станьялпа Алексей Майраслов,сăмахран, Çеçпĕл Премийĕн лауреачĕсем тата Канаш районĕнчи Çеçпĕл ялĕн Хисеплĕ Çыннисем пулса тăчĕç!
"Вулакан" пеккисем КАМА ЛАУРЕАТ турĕç халиччен тата ХИСЕПЛĔ ГРАЖДАНИН ята КАМА партарчĕç?! Кама?!!!
...Акапасар, кала-ха, тархасшăн, çав питĕ пултаруллă та хастар чăвашсене - тем пек тăрăшсан та, аваймаççĕ вĕсем Валери Туркая!
Хуçаймаççĕ вĕсем Валери Туркая!..
Тен, сана ИЛТĔÇ вĕсем?.. Ненай!..
Тин кăна çĕнĕ сăвă çырнă,
Тĕнчепе те, хăйĕнпе те питĕ кăмăллă Валери ТУРКАЙ. 09.02.2026.
Айккинчи этем // 3433.20.0207
2026.02.10 12:06
Agabazar: Кĕнеке текенни библиотекăсене те çитет-ха, те çитмест.Типографирен тухнă-тухман библиотекăсене саланмасть вĕт кĕнеке, бюрократи чăрмавĕсем темĕн чухлех.

Туркай кӗнекесем библиотекана ҫитессе кӗӗтсе лармасть? Спонсор укҫисемпе кӑларнисене ҫинчех пӗр купа пырса парать теҫ. Чӑваш кӗнеке издательствӑра тухни пур-и Туркайӑн?Вӑлӑн пӗтӗмпех спонсор укҫипе тохнӑ поль? Спонсорсем мӗншӗн ӑна кӑӑна параҫ укҫа?Сеспель премине илме-и?Туркай мунчара вӗсен ҫурӑмӗсене лайӑх сӑтӑрать поль ҫавӑ. Тата кучӗсене пӗр тирӗк юлмиччен ҫуллҫҫҫҫаса ярать-и?
Agabazar // 3062.63.8808
2026.02.10 12:24
Agabazar
Алесей Майрслова пĕлетĕп. Скульптор. Мускавра пурăнатчĕ. Шупашкарти Çĕçпĕл палăкне «бюст» тесен питĕ хытă кÿренетчĕ. Мĕншĕн тесен бюстăн, палăрту тăрăх, аллисем пулмаççĕ.

Кăнна-Кушкинче е урăх тĕлте Иван Яккăлччăн мăнаçлă палăкне лартас тесе çÿрерĕ. Анчах темшĕн ĕçĕ тухмарĕ.

Валери ТУРКАЙ пирки вара чăн малтнах çакна калас пулать.

Băл — камăн та пулсан ашшĕ, упăшки, кумăшĕ, хунчăкамĕ е тата ытти урăхла тăванĕ.

Вăт çавсем ăна хуть те мĕн калама пултараççĕ. Унта пирĕн ĕç çук. Хуть те мĕн калаччăр пĕрне пĕри.

Пирĕншĕн (маншăн, Ялтаншăн, Алмушшăн тата ытти хутшăнавçăсемшĕн) Валери ТУРКАЙ «ни прат, ни сват». Ăна «воспитани» парса витерме пирĕн нимле тивĕç-ирĕк те çук.

Луччĕ кайăр та, хăвăр арăмсене, ачăрсене витерме тăрăшăр. Анчах хальхи ачасемпе арăмсем те ун пеккине пит юратсах каймаççĕ.
Ялтан: Мӗнлескер пур,ҫавӑн пек йышӑнӑр.
Ну ан йышӑн эппин. Никам та сана ирĕксĕр йышӑнтармасть.
Вулакан // 4219.92.5991
2026.02.10 13:23
Туркай юлташ,эсӗ хӑв ҫине айккинчен пӑхса ил-ха.Суя ӗҫпе ултав ытла нумай пулнине асӑрхама тӑрӑш. .Ҫынсем кураҫҫӗ,куҫсӑр мар.Пӗри укҫине тавӑрса пама ыйтнине те курнӑччӗ.Ватӑлса пыратӑн,тасалма май ҫуккине кӑштах сисетӗн пулас.Пӗрех суятӑн:"Тӗнчепе те,хӑйпе те питӗ кӑмӑллӑ Туркай",-тесе пӗтеретӗн.Хӑвпа кӑмӑллине ҫерҫи те пӗлет.Тӗнчепе вара..."Тӗнче ҫине сысса хуратӑп ",-текенни эсӗ марччӗ-и-ха.Каллех икӗпитлӗх мар-и ҫакӑ?Паян ҫынсем сӑвӑпа пурӑнмаҫҫӗ.Вуламаҫҫӗ.Вӗсем сана ҫынлӑх начарришӗн ятлаҫса ҫыраҫҫӗ.Сӑвӑпа мухтанма кирлӗ мар,паян сан шайри поэтсем ҫӗртен те ытла.
Атила // 2994.78.4491
2026.02.11 11:18
Руки прочь от поэта Воробьева!
Валери ТУРКАЙ // 4210.93.5799
2026.02.13 13:25
Ку шухăш тĕрĕсленнĕ хыççăн çеç курăмлă пулĕ. Пĕлме: сайтра регистрациленнисен шухăшĕсем тӳрех, малтĕрĕслевсĕрех, курăмлă вырнаçаççĕ.
Agabazar // 7517.9.8185
2026.02.13 18:01
Agabazar
Вулакан: сан шайри поэтсем ҫӗртен те ытла
Ку ĕнтĕ Валери ТУРКАЯ вышкайсăр çĕклесе янине пĕлтерет.

Мĕншĕн тесен çав çĕр (сотня) шутне кĕни, кирек мĕнле стандартпа та, çав тери пысăк çитĕнÿ шутланать.

https://www.litres.ru/book/viktor-e ... likih-poetov-326312/
Вулакан // 4219.92.5991
2026.02.13 21:24
Ку шухăш тĕрĕсленнĕ хыççăн çеç курăмлă пулĕ. Пĕлме: сайтра регистрациленнисен шухăшĕсем тӳрех, малтĕрĕслевсĕрех, курăмлă вырнаçаççĕ.

Paĝoj: 1, 2, 3, 4, 5, 6

Aldoni novan komenton

Via nomo:
Via komento:
B T U T Titolo1 Titolo2 Titolo3 # X2 X2 Bildo http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Сирĕн чăвашла çырма май паракан сарăм (раскладка) çук пулсан ăна КУНТАН илме пултаратăр.
 

Permesitaj HTML tegoj:

... ... ... ... ...

...

...

...

...
... ...
    1. (Ĉiuj tegoj devas esti skribitaj laŭregule. Se tego bezonas fermon - ĝi devas esti fermita)

Orphus

Ытти чĕлхесем

Reklamafiŝoj

Kalkuloj