Komentoj por noto 964
[
Ĉiuj notoj de taglibro de Admin ]
■ 2010-02-10 12:15:33 :: 661 Пурĕ пăхнă
Эсир Чăваш Республикин чĕлхе саккунне вуланă-и? Эп вара вуламан. Халĕ вара тишкерсе тухас терĕм :)
Пуçлас...
Забота о сохранении и развитии чувашского языка как важнейшего национального признака и основы всей духовной культуры возлагается на Чувашскую Республику.
Яваплисем — Чăваш Ен президенчĕ, прваительство, министрсен кабинечĕ.
Сохранение и развитие чувашского языка выражается в законодательном закреплении его статуса, создании условий для активного его использования в государственной и общественной жизни, поддержании его высокого престижа, а также в принятии мер по его нормализации и научной разработке.
Чĕлхене упрамалли майсем тумалла тет. Патшалăх ĕçĕнче усă курмалли майсем тумалла тет, халăх хушшинче усă курмалли майсем тумалла тет. Ăслăлăхра усă курасси пирки те манса кайман... Шел те ку тĕлĕшпе нимĕнчухлĕ те ĕçлемеççĕ теме пулать — правительствăра чăвашла калаçакансене пĕрре-иккĕ çеç тупма пулать, чăвашла документ ярса парсан вырăсла куçарттараççĕ... Ăслăлăхра вара...
Пачах та нимĕн те çук теме пултараймастăп. Пур. Анчах та пи-и-и-итĕ сахал...
... и не регламентирует использование языков в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций.
Тепĕр майлă каласан организацисенче мĕнле чĕлхепе усă курмалли йĕркене ку саккун палăртмасть. Хуть те мĕнле чĕлхепе калаçчăр, çырччăр, усă курччăр — ку пирĕн ĕç мар тет.
2.2. Алфавит чувашского языка строится на графической основе кириллицы.
Латин тата руна саспаллисем мар тет...
3.1. В Чувашской Республике признается и защищается неотъемлемое право граждан любой национальности на развитие их родного языка и культуры.
Тепĕр майлă каласан енчен те эпĕ хамăн чăваш чĕлхине аталантарас тетĕп пулсан — мана чарма пултараймаççĕ. Чаракансене — чĕлхе саккунĕн 3.1. статьине тĕллесе кăтартмалла.
3.2. Чувашская Республика гарантирует каждому право на использование родного языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества независимо от его происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии и места проживания.
Тепĕр майлă каласан лавккара сутăçпа чăвашла калаçас килсен — калаçма пултаратăп. Тепĕр енчен сутăç манпа вырăсла та калаçма пултарать — эп ăна ирĕксĕрлесе чăвашла калаçтараймастăп.
Вĕреннĕ чухне те вĕренекен чăвашла вĕренме пултарать. Унăн унашкал ирĕк пур. Анчах вĕренейрет-и вăл чăвашла, вĕренеймест-и — саккун кăна çирĕплетмест пулас. «Свободный выбор» тет. Преподавателе ирĕксĕрлесе чăвашла вĕренттерейместĕн?
3.3. Органы государственной власти Чувашской Республики, органы местного самоуправления обеспечивают и гарантируют социальную, экономическую и юридическую защиту всех языков в Чувашской Республике.
Камран хӳтĕлеççĕ-ши? Тата мĕнле хӳтĕлеççĕ-ши? Экономика тĕлĕшĕнчен, сăмахран, чăваш чĕлхине рекламăра сахал усă кураççĕ. Вĕсем хӳтĕлеме тивĕç пулса тухать. Паллах, чăвашла реклама çаптарас тесен — сан ăна çаптарма ирĕк пур. Çаптарас темесен вырăнти хăйтăтăмлăх органĕсене кайса шалăп пама пулать — ман рекламăна пичетлесшĕн мар тесе...
3.4. Социальная защита языков предусматривает проведение научно обоснованной языковой политики в Чувашской Республике, направленной на их сохранение, развитие и изучение.
Вăйлă çырнă! «научно обоснованная языковая политика». Чĕлхе политикине ăслăлăх тĕлĕшĕнчен тишкерсе ирттереççĕ иккен. :) Вĕсен ăслăлăх тишкерĕвĕ мĕн каланине пĕлесчĕ :)
3.5. Экономическая защита языков предполагает бюджетное и иное финансирование республиканских целевых программ сохранения, изучения и развития языков, а также проведение в этих целях льготной налоговой политики.
Ăнланмалла... Реклама таврашĕ мар иккен — чĕлхене упраса хăвармашкăн ирттерекен мероприяти валли укçа уйăрасси пирки сăмах кунта. «Чĕвĕлти чĕкеç» валли, тĕслĕхрен, укçа çак йĕркене пăхăнса укçа уйăраççĕ.
3.6. Юридическая защита языков предполагает обеспечение ответственности юридических и физических лиц за нарушение законодательства о языках.
Кăна та ăнланмалла... Тулькăш малтан чĕлхене хĕсĕрленипе айăпламалли статья тупмалла... Кунта вара пĕтĕмпех «ирĕклĕ»...
4.1. На территории Чувашской Республики гражданам Российской Федерации гарантируется осуществление политических и экономических, социальных и культурных прав вне зависимости от знания какого-либо языка.
Тепĕр майлă каласан чăвашла пĕлмен çынна чăвашла калаçтарма май çук. Испан çынни чăваша килсен вăл кунта испанла калаçма, ĕçлеме пултарать. Унăн унашкал право пур. Анчах ĕçлейĕ-ши испанла калаçса?
4.2. Знание или незнание языка не может служить основанием для ограничения языковых прав граждан Российской Федерации.
Тепĕр майлă каласан «Намăс мар-и сана, эс чăваш, чăвашла пĕлместĕн!» теме никама та пултараймастăп. Сутăç манпа вырăсла калаçнишĕн эп ăна айăплама пултараймастăп.
5.1. Кабинет Министров Чувашской Республики разрабатывает и утверждает республиканские целевые программы сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике.
Ăнланмалла. Мĕнле шайра хатĕрлесси, мĕн чухлĕ ирттересси — ку пирĕн ĕç мар пулас... Пĕр мероприяти ирттерсен те (ирттермесен те!) — айăплама май çук.
5.2. Средства на финансирование республиканских целевых программ сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике предусматриваются в законе о республиканском бюджете Чувашской Республики на очередной финансовый год.
Бюджета малтанхи çул кĕртсе хăвараççĕ... Мероприятисене пĕр çул маларах палăртмалла, унсăрăн укçа лекмест.
Иккĕмĕш пая куçрăмăр... «ПРАВА ГРАЖДАН ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЯЗЫКОВ И ИХ ОБЕСПЕЧЕНИЕ В ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ» ятлă.
6. Граждане Российской Федерации, проживающие на территории Чувашской Республики, свободны в выборе и использовании языка общения.
Ытти регионсенчен килнĕ çынсене ирĕксĕрлесе чăвашла вĕрентме пултараймастпăр. Чăваш чĕлхи урокĕсене ирĕксĕрлесе кĕртсе лартаймастпăр.
7.1. Каждый гражданин Российской Федерации, проживающий на территории Чувашской Республики, имеет право свободного выбора языка воспитания и обучения.
Кашни РФ гражданинĕ Чăваш Енре çӳренĕ май мĕнле чĕлхепе калаçас тет — çавăнпа калаçать. Тутарла пулсан — тутарла, вырăсла пулсан — вырăсла. Унпа калаçаканни ăна ăнланать-и, ăнланмасть-и — унăн унашкал ирĕк пур.
7.2. Граждане имеют право на получение основного общего образования на родном языке и на выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.
Чăваш ачин чăваш чĕлхине вĕренме ирĕк пур. Вĕрентӳ чĕлхи вара — «в пределах возможностей». Май пур таран. Майĕ çуккă пулсан — каçар та, чăвашла вĕрентейместпĕр тет. Леш тĕслĕхри испана илес пулсан — енчен те вăл чăваша килнĕ пулсан — хăй ачине испанла вĕренттерме унăн право пур, вĕренме май туса памалла. Вĕрентесси вара — «в пределах возможностей». Тепĕр майлă каласан, ытларах чухне — вырăсла.
Право граждан на получение образования на родном языке обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных учреждений, классов, групп и условий для их функционирования.
Испан ачи пĕрре кăна пулсан — вĕрентме май çук пулас. Ушкăн кирлĕ... Ушкăнĕ пулсан вара... классем тăваççĕ, условисем йĕркелеççĕ.
7.3.Во всех образовательных учреждениях Чувашской Республики с иным языком обучения чувашский язык изучается как предмет.
Чăвашри пур шкулта та, вĕрентӳ чĕлхи чăвашла пулмасан, чăваш чĕлхине вĕренмелле. Аслă пĕлӳ паракан шкулсенче те... Анчах та ытти статьясемпе килĕшӳллĕн, ирĕксĕрлеме юрамасть. Вĕренес килмесен — вĕренттереймĕн. Вĕренес килсен вара — çак статьяна тĕллесе веренме майсем туса пама ирĕк пур.
7.4. Право выбора образовательного учреждения с тем или иным языком обучения и воспитания ребенка принадлежит родителям или лицам, их заменяющим, в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Ачана хăш шкула ярасси ашшĕ-амăшĕн ирĕкĕ. Шупашкар районĕнче пурăнакан хăй ачине Çĕмĕрле районĕнчи шкула та яма пултарать.
7.5. Язык (языки), на котором ведется воспитание и обучение в образовательном учреждении, определяется учредителем (учредителями) образовательного учреждения и (или) уставом образовательного учреждения в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Чувашской Республики.
Вĕрентӳ чĕлхине учредитель палăртать иккен...
Паянлăха çитĕ пулĕ, ыттине — каярах. Унта пулĕ 23 статья...
Komentoj: 123456789
2010-02-12 15:12
2010-02-12 15:30
Тасапи
2010-02-16 21:49
2010-02-17 00:50
Aldoni novan komenton